Співачка із Чернівців Тетяна Решетняк, більше відома як Tayanna, написала пісню “Леля” всього за два дні. Про це вона розповіла у інтерв’ю з Ігорем Панасовим, головним редактором Karabas.Live. “На початку січня. Я приїхала з Карпат і почала її писати. Я була якраз в стані героїні пісні – після коротких відносин. Алан мені сказав: «Треба швидше, швидше». А я кажу: «Що там треба? В мене вже все готове!» (Сміється). За два дні написала”, — розповіла співачка. До теми: Танці під “Лелю”: Tayanna запустила флешмоб. Учасники потраплять у кліп (ВІДЕО). Більше про нову пісню Тетяна розповіла журналістам телеканалу СТБ: Нещодавно ви презентували свою пісню до Нацвідбору — «Леля», хоча до ефіру не планували цього робити, що вплинуло на зміну Вашого рішення? Коли стало зрозуміло, що я не зможу брати участь у конкурсі з піснею «Квітка», у мережі з’явився фрагмент пісні, яку я написала у подарунок своїй подрузі. Вона була англомовна. Тому деякі користувачі й вирішили, що це фрагмент майбутньої пісні, з якою я братиму участь у Національному відборі. Згодом довелось пояснювати, що це не так. А вже 29 січня я була готова презентувати спеціально написану для Євробачення пісню «Леля». Автор пісні «Леля» — ви? Я — автор та композитор. Саундпродюсер пісні — Віталій Телезін. З ним ми працювали над деякими треками, що увійшли до платівки «Тримай мене». Завдяки таланту Віталія вони набули нового, самобутнього звучання! Читайте також: Українці обрали перших трьох фіналістів національного відбору Євробачення-2018.
Що саме ви хочете донести цією піснею? «Леля» — неперевершена, такої пісні в моєму репертуарі ще не було! Вона про кохання, кохання без відповіді, але без смутку. Дуже енергійний трек. Слухаючи його, хочеться не просто танцювати, а й жити! Попри все! Я сподіваюсь, що своїм позитивом «Леля» захопить не лише Україну, а й усю Європу. А чому ви вирішили виконувати пісню саме українською мовою? Українська мова дуже мелодійна. Вона просто створена для того, аби її слова складались у рядки пісень. А перекладатимете? Плануєте виконувати англійською? У нас з командою є така думка, аби на Євробаченні вперше пролунала композиція, не перекладена англійською. Це для того, щоб українську мову популяризувати і в Європі? «Леля» — дуже самобутня композиція. Якщо змінити мову, якою від початку була створена пісня, то, звичайно, змінюється і її звучання, наповненість. Тому мені б не хотілось перекладати «Лелю». Оскільки існує вірогідність, що вона втратить свій колорит. А скажіть, чому саме ви повинні виграти у Нацвідборі? Я не казала, що маю виграти. Але якщо слухачам буде близька позитивна енергетика пісні «Леля» — я буду вдячна за їхні голоси.